Translation notes: See my first song translation for additional notes.

Text in italics is the original Spanish, and text not in italics is my English translation.

[lit.] represents a literal translation, [alt.] represents an alternative translation.

Here’s a super angry song by Colombian pop-punk band Don Tetto. It’s a classic case of revenge; a guy’s girlfriend cheats on him so he cheats on her to show her how it feels, at least that’s the impression I got, it’s not all that clear 😀 It’s a good song, though.

Enjoy!

Voy a ser quien dañe tu nombre
I’m Going to Be the One Who Damages Your Name

Mírame, y aprende de lo que vivimos
No es igual hacer el daño que sentirlo
Mátame, para poder morir tranquilo
Voy acercándote al abismo

Look at me, and learn about what we’re living through
Doing the damage isn’t the same as feeling it
Kill me, so that you can die calm [alt. with a clear conscience]
I’m bringing you closer to the abyss

Yo puedo ser quien dañe tus fronteras, nena
Yo puedo ver todo lo que escondes
Yo podría terminar tu juego
Yo voy a ser quien dañe tu nombre

I can be the one who breaks down your walls, girl*
I can see everything that you’re hiding
I could end your game
I am going to be the one who damages your name

*Since personal pronouns don’t have to be used in Spanish, it often means something important when they are used. In this case the singer is using it to drive home the fact that he, and he specifically, is going to be the one to do these things, hence why I put the personal pronouns in bold in the translation to try and reflect that.

Yo voy a ser quien dañe tu nombre

I am going to be the one who damages your name

Créeme, no fue como lo esperaba
Y mientras te reías te engañaba
Dime que te dolió siempre buscarme
Y que el rechazo fuera solo de mi parte

Believe me, it wasn’t how I hoped it would be
And while you were laughing I was deceiving you
Tell me that it hurt you to always look for me
And that the rejection was only on my part

Yo puedo ser quien dañe tus fronteras, nena
Yo puedo ver todo lo que escondes
Yo podría terminar tu juego
Yo voy a ser quien dañe tu nombre

I can be the one who breaks down your walls, girl
I can see everything that you’re hiding
I could end your game
I am going to be the one who damages your name

Yo voy a ser quien dañe tu nombre
Yo voy a ser quien dañe tu nombre

I am going to be the one who damages your name
I am going to be the one who damages your name

Mírate, conoces el dolor de las heridas
Que tu cuerpo causa con la traición
Soy dosis de tu propia medicina
Lo siento, no creo en el amor

Look at you, you know the pain of the wounds
That your body causes with its treachery
Well, I’m a dose of your own medicine
I’m sorry, but I don’t believe in love

Yo puedo ser quien dañe tus fronteras, nena
Yo puedo ver todo lo que escondes
Yo podría terminar tu juego
Yo voy a ser quien dañe tu nombre

I can be the one who breaks down your walls, girl
I can see everything that you’re hiding
I could end your game
I am going to be the one who damages your name

Yo voy a ser quien dañe tu nombre

I am going to be the one who damages your name